What's up?
Довольно часто, когда американцы встречают своих знакомых, можно услышать фразу "What's up?", которая в данной ситуации означает примерно то же, что и "How are you?", "How are things?" и т.д. Стандартным ответом на это приветствие может быть "Nothing much" или "not much" или "Nothing".
Однако эта фраза имеет и другой значение. Этот вопрос можно задавать в случае, если наш собеседник выглядит встревоженным, взволнованным и т.д., или мы интересуемся, что нового происходит в его жизни. Тогда она будет примерно означать "Что случилось?", "Что происходит?". В такой ситуации следует давать более обстоятельный ответ.
Обратите внимание, что в американском английском эта фраза очень "затертая" и иногда вызывает у говорящих желание дать саркатический ответ, например: "Hey, man. What's up? - The sky (the ceiling / the roof)."
Эта фраза особенно распространена в американской молодежной среде и является разговорной. Она уместна при общении с друзьями, приятелями одного круга общения, но вряд ли подойдет в более официальных ситуациях.
Вот какие обяснения этой фразы приводит Urban Dictionary:
Dude #2: "Uh..." (what he managed to get out before Dude #1 was already too far away to hear the rest of what he was going to say)"