+7-906-166-1234, +7-905-337-0412   lng.vpi@yandex.ru 
    г. Волжский, ул. Оломоуцкая 9А
                                                                  

О пользе англо-английских словарей

О пользе англо-английских словарей

 

Любому изучающему английский язык крайне полезно начать собирать свою собственную библиотеку учебной литературы. Это могут быть и традиционные книги, и издания в электронном виде. Такая библиотека может включать, например, адаптированные книги для чтения (readers), справочники и учебники по грамматике (GrammarBooks), учебные пособия, помогающие расширять словарный запас или развивающие конкретные навыки – аудирование, чтение, письмо, произношение и т.д. Особое место в этом ряду должны занимать словари.

Большинство изучающих язык по-прежнему предпочитают использовать двуязычные англо-русские или русско-английские словари. Их польза очевидна, ведь они позволяют быстро найти перевод того или иного слова и опираются на наш родной язык, с которым у нас проблем нет. В то же время потенциал учебных толковых англо-английских словарей явно недооценивается. А ведь именно такие словари помогают эффективно изучать новую лексику. В чем же заключаются преимущества использования англо-английских словарей?

Во-первых, очень часто двуязычный словарь не справляется со своей задачей – он не дает возможности правильно выбрать нужное слово. В своей практике я часто сталкиваюсь с ситуациями, когда студент находит перевод слова в словаре, но оказывается, что выбранное слово не подходит в конкретном случае. Почему это происходит? Любой двуязычный словарь дает варианты перевода слова, игнорируя многозначность этих слов в языке. Например, простое русское слово «занимать» переводится словарем на английский язык как «occupy, borrow, employ, reserve, secure, engross» и т.д. Допустим, вы хотите сказать очень простую фразу: «Это займет у меня много времени». Какое из вышеперечисленных слов вы выберите? Правильный ответ – ни одно из этих слов в данной ситуации не подойдет. Глагол «занимать» здесь следует переводить английским словом «take» - Itlltakemealotoftime. А как же быть с такими выражениями как «занимать место», «занимать деньги», «займите детей, когда вы сами заняты»? Русско-английский словарь никогда вам не даст ответ на этот вопрос. 

С другой стороны, учебный англо-английский словарь объясняет значение и помогает понять смысл того или иного английского слова или выражения. Это позволит вам отсеять те варианты, которые не подходят в конкретной ситуации. Так, слово «borrow» означает «totakeorreceivesomethingforacertaintime, intendingtoreturnit», и именно его мы будем использовать в выражении «занимать деньги».

Кроме этого, любой учебный англо-английский словарь учит вас правильно употреблять новую лексику. Практически каждое значение слова иллюстрируется примером. Например, для слова «borrow» словарь ActiveStudyDictionaryofEnglishиздательства Лонгман приводит следующий пример: toborrow£5 fromafriend. Из этого примера становится понятно, что глагол «borrow» нужно использовать с предлогом «from», когда мы говорим, у кого мы заняли деньги – borrow from afriend.

Любая словарная статья такого словаря также будет содержать важную информацию для изучающего английский язык, а именно, произношение слова (транскрипция), грамматические особенности слова (для глагола – переходный или непереходный, для существительного – исчисляемое или неисчисляемое, и т.д.) и другие особенности использования. То есть, англо-английский словарь не только объяснит вам слово, но и научит правильно его использовать.

В англо-английских учебных словарях часто проводится сопоставление слов с похожим значением (синонимы) и объясняется, чем они отличаются друг от друга. Современные словари содержат много иллюстраций и красочных учебных вклеек, которые позволяют запоминать слова по определенным группам или темам, например, animals,. fruit, vegetables, carsи т.д.

Большинство новых изданий учебных словарей солидных британских изданий, таких как Oxford, Cambridge, Macmillan, имеют электронные версии, которые прилагаются к бумажным изданиям. Они открывают новые возможности для изучающих язык – часто объединяют в себе несколько словарей, дают возможность вести свой личный словарь, содержат упражнения и задания на тренировку новой лексики, дают еще больше примеров.

Существует мнение, что с англо-английскими словарями тяжело работать, так как «там все написано по-английски». На самом деле, с ними работать очень легко, если вы работаете правильно и выбрали подходящий для вас словарь.

Все объяснения в англо-английском словаре написаны на простом языке, с которым изучающий язык справится без особого труда. Причем есть словари для разного уровня владения языком – Elementary, Intermediate, Advanced.

Научиться работать со словарем очень легко. Для этого нужно ознакомиться с его структурой, содержанием словарной статьи, обозначениями (обычно все пояснения и рекомендации излагаются в начале словаря), и обращать внимание на важные пометки, которыми сопровождается объяснение того или иного слова.

Как правильно выбрать англо-английский словарь? Выбирайте словарь авторитетного издательства. Они перечислены выше. Выбирайте словарь в соответствии с вашим уровнем. Желательно, чтобы в комплекте прилагался диск с электронной версией словаря. Приобрести такие словари можно в специализированных магазинах английской литературы. Ваш преподаватель английского языка обязательно должен знать, где они находятся.